Перевод "Starting Over" на русский
Произношение Starting Over (статин оува) :
stˈɑːtɪŋ ˈəʊvə
статин оува транскрипция – 30 результатов перевода
What the hell?
Is this what you meant by starting over?
How can you sell me out like this?
Какого черта?
Ты это имел в виду, когда хотел, чтобы я попробовал начать сначала?
Как ты мог меня продать?
Скопировать
Oh yeah... when Anthony walked through the plate-glass door.
could really use a vacation now-- Meadow leaving, my spec house-- the thought of tearing it down and starting
- Yeah.
ќ да... и это когда сына турнули с работы.
—ейчас мне бы отпуск не помешал, правда.... ћэдоу улетает, стройка эта. ак подумаю, что придЄтс€ всЄ сносить и начинать заново, так аж пр€мо тр€сЄт от злости.
- јга.
Скопировать
To bidets.
And to starting over, with us, sweetheart.
I think I was under much more emotional pressure than I ever realized.
- За биде.
За новое начинание, милая.
Вероятно, я пережила больший стресс, чем я думала.
Скопировать
Anyone?
All right, we're starting over.
Allow me to introduce myself.
Кто-нибудь?
Хорошо, мы начинаем.
Позвольте мне представиться.
Скопировать
I'm taking it cause I intend on playing it!
Come on, we are starting over.
A new game, a new one.
Давайте, начинаем снова. Новая игра, новая.
Шесть пива взамен, пожалуйста.
Только из холодильника, шеф.
Скопировать
What do you mean?
What about starting over?
This is what I am.
Подожди.
А как же насчет начать все с начала?
Я не могу измениться.
Скопировать
Now I lost my place.
I'm starting over !
Oh, no time.
Теперь я сбилась!
Начинаю заново!
О, нет времени!
Скопировать
He himself suffered temporal-lobe damage.
Took him four years to publish his findings because he had to keep starting over from scratch.
Obviously, your sense of humor is still intact, and that's here.
Он сам страдал от повреждения временной доли.
Ему взяло четыре года опубликовать свои выводы потому, что ему приходилось всё время начинать заново.
Несомненно, твоё чувство юмора осталось невредимо. Оно находится вот здесь.
Скопировать
I'm happy even in my suffering.
Happy and proud as if my Iife were starting over.
We could feel it, you know.
Я счастлива даже в страдании.
Счастлива и горда. Как будто моя жизнь началась сначала.
Это чувствуется.
Скопировать
In the meantime, nothing that's gone on before really counts for much.
As far as the human race is concerned, we're all starting over.
Darn you, daggit, where are you?
тем не менее, ничто так не ценится как утерянное.
Насколько человеческий род обездолен... Мы всё начинаем сначала.
"дэггит",где ты?
Скопировать
Well, you know, what did I expect, right?
all hitting you at the same time... but after it passes and things settle down, you can think about starting
- Why can't you just use soap?
...а чего ещё я ожидал, а?
Мне жаль, что всё это так на вас свалилось,.. ...но когда всё пройдёт, вы сможете задуматься о том, чтобы начать всё с начала.
Почему ты не можешь воспользоваться мылом?
Скопировать
These books -
I'm not starting over for latecomers.
I was talking about the works of Margaret Mead on sexual practices in Melanesia.
Эти книги...
Я не могу повторять для опоздавших.
Я говорил о трудах Маргарет Мид о сексуальных практиках в Меланезии.
Скопировать
He sold everything back home.
We're starting over!
Me, I'd have taken all the stuff.
Мы всё начнём сначала.
Всё начнём сначала, новую жизнь
На твоём месте я бы взяла вещи.
Скопировать
Louis forgave me.
We're starting over and you can't make me shut up.
Jeff's confession and Louis' money are in a safe at my place.
Луис простил меня, и мы все начнем с нуля.
И вы не заткнете мне рот. - Как бы не так.
На всякий случай предупреждаю вас, что признание Жеффа Марля и деньги Луиса находятся в сейфе, у меня дома.
Скопировать
Richard?
Do you think about starting over?
- I do. But...
Ричард?
Ты не думал вернуться к тому, что было?
- Думал, но...
Скопировать
One day we might start over.
"Starting over" means different things to him.
It's hard for Chinese people to find work in Argentina.
Что однажды, нужно все начать сначала.
Для него имело много значений.
В Аргентине очень трудно найти работу. После того, как мы поссорились, я уехал в Буэнос Айрэс.
Скопировать
"Cold, uninviting.
"Starting over.
No identity.
"Холодная, непривлекательная.
"Начинаю.
Неизвестная.
Скопировать
Something paid by the Municipality.
- It's not bad for starting over, is it?
- Not at all.
Оплачивает муниципалитет.
- Неплохое начало, а
- Совсем нет.
Скопировать
And the more I tried to stick to my routine, the harder it was to breathe.
And then when Jen and I got out of town, it was.... lt was like starting over.
Do you think that things would have been any different if maybe I had gone with you?
И чем больше я старался держаться, тем сложнее было дышать.
А потом, Джен и я вырвались из города и это было... как начало чего-то нового.
Как думаешь, все было бы иначе, если бы с тобой поехала я?
Скопировать
Makoto?
Did you ever think about starting over with me?
That's why I came back.
Макото?
Ты когда-нибудь думал о том, чтобы начать заново отношения со мной.
Поэтому я и вернулся.
Скопировать
Start over with a fresh slate.
We're starting over with no slate.
Of course.
Начать все заново, с чистой доски.
Вообще-то, дальше обойдемся без доски.
Конечно.
Скопировать
Oh.
I always feel like I'm starting over.
- How many bonds you said you wrote?
Ох.
Я всегда чувствую, что я начинаю снова.
- Сколько облигации ты сказал, что написал?
Скопировать
People wanted to get away from somewhere else.
The desert's for starting over.
Find a bar, and I'll buy us drinks.
Люди захотели убежать от чего-то.
Пустыня, чтобы начать все сначала.
Найдем бар и я закажу нам выпить.
Скопировать
Now I lost my place.
I'm starting over!
Oh, no time. lt has begun.
Теперь я сбилась!
Начинаю заново!
О, нет времени! Началось!
Скопировать
Okay, no, I meant schizophrenia.
No, honey, honey, honey, if we have another baby, we're starting over, you know?
How about we just adopt a kid?
Прости. Я хотел сказать: шизофрения.
Нет, милая, милая. Если родим ещё одного ребёнка, это опять кормление, воспитание...
Может, просто усыновить?
Скопировать
That I'm not going back to him.
That I'm starting over.
I don't know if you realize what you're doing.
Что я больше не вернусь к нему.
Что я начала все сначала.
Не знаю, правильно ли ты оцениваешь то, что ты делаешь.
Скопировать
Uh, what are you doing?
Starting over.
New everything!
Что ты делаешь?
Начинаю с начала.
Все новое!
Скопировать
- Why?
Erica's starting over, building a better world for a select few.
Where is Hiro?
- Зачем?
Эрика начинает всё сначала, строит лучший мир для избранных.
Где Хиро?
Скопировать
Actually, no, I haven't.
One of the few perks of starting over every few decades-- real life never really catches up to you.
So, if you start the "friends" box set now,
Вообще-то, нет, не видел.
Одно из преимуществ начинать жизнь сначала Каждые пару десятков лет Реальная жизнь никогда на самом деле не догоняет тебя.
Итак, если вы начинаете просмотр сериала "Друзья", то
Скопировать
What did you expect, Richard?
Starting over is never pretty.
- Starting over is never pretty.
А чего вы ожидали, Ричард?
В начале мир всегда ужасен.
- Мир в начале всегда ужасен.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Starting Over (статин оува)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Starting Over для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить статин оува не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение